EPS TOPIK : Pembahasan Bab 11


Target Pembelajaran : Membeli barang

  • Tata Bahasa 주세요, -아/어 주세요
  • Kosakata buah dan makanan, uang dan pembelian
  • Informasi · Budaya pakaian


Percakapan 1


주인 어서 오세요.
투안 안녕하세요? 이 사과 얼마예요?
주인 이천 원이에요.
투안 다섯 개 주세요.


Pembahasan 1

주인 : 어서 오세요
주인 Pemilik
어서 오세요 Silahkan Masuk, Selamat datang.
Diucapkan saat menyambut tamu atau pelanggan di toko atau warung.

안녕하세요?
안녕하세요? Selamat Pagi, Siang, Malam

이 사과 얼마예요?
이 Ini
사과 Apel
얼마 Berapa (harganya)
예요 Akhiran Informal

이천 원이에요.
이천 원 2000 Won
이에요 Akhiran Informal

다섯 개 주세요.
다섯 개 =  5 Buah
주세요 =  Tolon berikan


Terjemahan Percakapan 1

주인 Selamat datang.
투안 Selamat siang. Berapa harga apelnya?
주인 Dua ribu Won.
투안 Tolong beri saya 5 buah



Informasi

원 Won (mata uang Korea)

Sumber : Wikipedia.com


Uang logam (동전 / 주화)
₩10
₩50
₩100
₩500

Uang kertas (지폐)
₩1000
₩5000
₩10,000
₩50,000


Tata Bahasa

  • 주세요

Diletakan di depan kata benda untuk menunjukkan perintah atau permintaan.

Contoh :

· 가: 뭘 드릴까요? Ada yang bisa saya bantu?
나: 커피 두 잔 주세요. Tolong beri saya 2 cangkir kopi.

· 가: 오렌지 얼마예요? Berapa harga jeruk?
나: 한 개에 천 원이에요. Satunya seribu.
가: 그럼, 오렌지 다섯 개 주세요. Kalau begitu, tolong beri saya 5 buah jeruk


Konsep 주세요
Berasal dari gabungan antara kata kerja ‘주다’(memberi) dan akhiran pembentuk kalimat perintah ‘세요’(-lah).

Dalam bahasa Indonesia ungkapan ini sama dengan ungkapan ‘berilah/ berikanlah’.

Contoh :
Tolong beri saya uang. (돈을 주세요.)
Tolong berikan tas itu. (그 가방을 주세요.)


Percakapan 2


리한 사장님, 이 운동화 얼마예요?
주인 오만 오천 원이에요.
리한 오만 오천 원요? 좀 비싸요. 깎아 주세요.
주인 그래요? 알았어요. 오만 원 주세요.


Pembahasan

사장님, 이 운동화 얼마예요?
사장님 = Bos
이 = Ini
운동화 = Sepatu Olahraga
얼마예요? = Berapa (Harganya)

오만 오천 원이에요
오만 오천 원 = 55.000 won
이에요 = Akhiran Informal KB

오만 오천 원요? 좀 비싸요. 깎아 주세요.
오만 오천 원요?  = 55.000 won ?
좀 = Agak
비싸요. =  Mahal
깎아 주세요 = Tolong Diskon (potong)

그래요? 알았어요. 오만 원 주세요.
그래요? = Oh seperti itu
알았어요. = Saya mengerti
오만 원 주세요 =  Tolong 50.000 won


Terjemahan Percakapan 2

리한 Pak, berapa harga sepatu olahraga ini?
주인 Lima puluh lima ribu Won.
리한 Lima puluh lima ribu Won? Sedikit mahal. Tolong didiskon.
주인 Begitu? Baiklah. Beri (saya) 50 ribu saja.


Tata Bahasa

  • 그래요? Begitu?
Digunakan untuk mengekspresikan kekagetan (ringan) atau rasa takjub atas perkataan lawan bicara.


  • 좀 sedikit
Juga digunakan untuk mengungkapkan dengan halus ketika meminta persetujuan atau meminta pertolongan.

· 동생은 키가작아요. =  Tinggi badan adik agak pendek.
· 빵하고 우유 주세요. =  Tolong beri (saya) roti dan susu.

  • Tolong ‘-아/어 주세요’ 
Dilekatkan di belakang kata kerja dan digunakan ketika meminta orang lain untuk melakukan suatu kegiatan.

Aturan Penerapannya :

ㅏ, ㅗ → -아 주세요
오다 → 와 주세요

ㅓ, ㅜ, ㅣ 등 → -어 주세요
읽다 → 읽어 주세요

하다 → 해 주세요
  요리하다 → 요리해 주세요

Ketika ingin menawarkan bantuan kepada lawan bicara, kita bisa menggunakan ‘-아/어 드릴까요?’.
Lawan bicara bisa menjawab dengan ‘-아/어 주세요’.

· 너무 더워요. 창문을 좀 열어 주세요. Sangat panas. Tolong bukakan pintu.
· 이 빵을 봉투에 좀 넣어 주세요. Tolong masukkan roti ini ke dalam plastik.

· 가: 가방을 들어 드릴까요? Bagaimana kalau saya bawakan tasnya?
 나: 네, 들어 주세요. 고맙습니다. Ya, tolong bawakan. Terima kasih


Lanjut
Bab. 12

No comments:

Post a Comment