EPS TOPIK : Tata Bahasa Dasar Bagian 2


Untuk mempermudah akses, silahkan klik :


-(으)ㄹ게요 Akan, Akan ku ... (khusus orang pertama)

‘-(으)ㄹ게요’ Digunakan untuk mengungkapkan kemauan (hendak) pembicara atau bisa juga untuk tekad pembicara seperti berjanji kepada lawan bicara.

Dalam bahasa Indonesia, ‘-(으)ㄹ게요’ bisa diterjemahkan sebagai ‘akan ku-’.

Hal yang perlu diperhatikan adalah subjek kalimat yang bisa mengisi kalimat dalam tata bahasa ‘-(으)ㄹ게요’ adalah hanya subjek orang pertama saja (saya, aku, kami, kita).

Contoh)
Sebentar lagi akan aku telepon. 이따가 전화할게요. (o)
Sebentar lagi akan Budi telepon. 이따가 부디가 전화할게요. (x) "nama orang" termasuk orang ketiga, jadi tidak bisa menggunakan partikel ini

Penerapan :
자음(konsonan) → -을게요 
찾다 → 찾을게요
먹다 → 먹을게요

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -ㄹ게요주다 → 줄게요
가다 → 갈게요
연락하다다 → 연락할게요
만들다 → 만들게요

Contoh Kalimat :
· 이따가 전화할게요. Sebentar lagi akan kutelepon.

· 가: 내일은 지각하지 마세요. Besok jangan terlambat.
 나: 네, 늦지 않고 일찍 올게요. Saya akan datang lebih awal dan tidak terlambat.


- 는 것, -기  Pengubah KK/KS menjadi KB

‘-는 것’ ataupun‘-기’  dilekatkan di belakang kata kerja dan membuat kata kerja tersebut berfungsi seperti kata benda dalam kalimat.

Dalam Bahasa Indonesia, untuk mengubah kata kerja menjadi kata benda itu seperti :
Kerja -> Pekerjaan
Belajar -> Pembelajaran

Prinsip dasarnya seperti itu.

Contoh Penerapan :
Menyetrika baju itu sulit.
옷을 다리는 것어려워요
옷을 다리기어려워요

Contoh Kalimat :
· 가: 옷을 다리는 것이 너무 어려워요. Menyetrika baju sangat sulit.
 나: 그래요? 그럼 제가 다려 줄게요. Oh, ya? Kalau begitu, saya setrikakan.

· 가: 왜 항상 밖에서 밥을 사 먹어요? Kenapa selalu beli makanan dari luar?
 나: 저는 요리하는 것을 싫어해요. 그래서 사 먹어요.  Saya tidak suka memasak. Jadi, saya membeli makanan dari luar.


- 는데/ - (으)ㄴ데 Fungsinya sangat beragam

Penggunaan :

1. Menjelaskan latar belakang atau situasi sebelum membuat saran, permintaan, atau pertanyaan

Contoh:
내일 일요일인데, 뭐 할 거예요?
[nae-il i-ryo-il-in-de, mwo hal geo-ye-yo?]= Besok hari Minggu + (-ㄴ데) + Apa yang mau kamu lakukan?

2. Menjelaskan situasi sebelum menjelaskan apa yang terjadi.

Contoh:
어제 자고 있었는데, 한국에서 전화가 왔어요.
[eo-je ja-go i-sseot-neun-de, han-gu-ge-seo jeon-hwa-ga wa-sseo-yo.]
= saya sedang tidur kemarin + (-는데) + saya mendapat telpon dari Korea.

3. Memperlihatkan hasil atau situasi yang kontras dari tindakan sebelumnya atau situasi

Contoh:
아직 9시인데 벌써 졸려요.
[a-jik a-hop-si-in-de beol-sseo jol-lyeo-yo.]
= ini masih jam 9 tetapi saya sudah ngantuk

Yang ke dua (setelah -는데) percakapan dapat di hentikan ketika makna sudah tersirat.(tergantung percakapan)

Contoh:
준비 많이 했는데(요)…
[ jun-bi ma-ni haet-neun-de…]
= Saya sudah memesan banyak tetapi…
(misalnya dalam suatu acara ketika makanan yang di pesan kurang, karena banyak orang yang datang)

4. Memperlihatkan keterkejutan atau seruan.

Contoh:
멋있는데(요)!
[meo-sit-neun-de!]
= Oh, itu keren!

5. Mengajukan pertanyaan (mengharapkan penjelasan tentang situasi yang terjadi)

Contoh:
지금 어디에 있는데(요)?
[ ji-geum eo-di-e it-neun-de(yo)?]
= Sekarang kamu ada di mana?

6. Mengharapkan jawaban atau tanggapan.

Contoh:
지금(요)? 지금 바쁜데(요).
[ ji-geum(yo)? ji-geum ba-ppeun-de(yo).]
= Sekarang? Sekarang saya sibuk,…

Penerapan :

-는데 di gunakan setelah kata kerja (tindakan), setelah 있다 dan 없다, dan setelah -았 atau -겠.

-은데 di gunakan setelah kata (sifat) yang mempunya konsonan akhir, kecuali konsonan ㄹ.

ㄴ데 di gunakan setelah kata (sifat) dengan akhiran sebuah vocal atau konsonan ㄹ(dalam kasus ini, ㄹ di hilangkan), dan setelah 이다 dan 아니다.

Contoh Kalimat :

· 가: 밖에 비가 많이 오는데 창문을 닫으세요. Di luar hujan deras, tolong tutup pintunya.
나: 네, 그럴게요. Ya, akan saya lakukan.

· 가: 모니카 씨, 날씨도 좋은데 우리 오늘 놀러 갈까요?  Monika, sekarang cuacanya bagus(cerah), bagaimana kalau kita pergi bermain hari ini?
나: 좋아요. 어디에 가고 싶어요? Baik. (Anda) ingin pergi ke mana?

· 가: 피자가 맛있는데 더 드실래요? Pizzanya enak, mau tambah?
나: 네, 더 주세요. Ya, saya mau tambah.


- (으)ㄹ까요 Bagaimana kalau

Seperti yang sudah dipelajari sebelumnya ‘-(으)ㄹ까요’ digunakan ketika memberi saran.

Namun, jika subjeknya ‘saya’, maka kalimat tersebut menanyakan pendapat dan meminta persetujuan lawan bicara.

‘-(으)ㄹ까요’ digunakan saat mengajukan saran atau menanyakan pendapat lawan bicara.

Dalam bahasa Indonesia, ‘-(으)ㄹ까요’ yang bermakna memberi saran bisa diterjemahkan dengan ‘bagaimana kalau…….?’,

sedangkan yang bermakna menanyakan pendapat lawan biacara dapat diterjemahkan dengan ‘bagaimana pendapat Anda…….?’.

Perhatikanlah siapa yang menjadi subjek dalam kalimat bahasa Koreanya.

Jangan lupa, ketika subjek dalam kalimat telah diketahui dengan jelas, kata ganti orang (saya, kamu, kita, kami) yang menjadi subjek dalam kalimat bahasa Korea sering dilesapkan.

contoh)
- 제가 도와줄까요? Bagaimana kalau saya bantu?
- 문을 닫을까요? Bagaimana kalau saya tutup pintunya?
- 내일 비가 올까요? Menurut pendapatmu besok hujan?
- 점심에 무엇을 먹으면 좋을까요? Menurut pendapatmu bagusnya kita makan apa siang ini?

Penerapan :
자음(konsonan) → -을까요
닫다 → 닫을까요
먹다 → 먹을까요

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -ㄹ까요
준비하다 → 준비할까요
만들다 → 만들까요

Contoh Kalimat :
· 가: 제가 선물을 준비할까요? Bagaimana kalau saya yang mempersiapkan hadiah?
 나: 네, 수미 씨가 선물을 사세요. 제가 케이크를 살게요.  Ya. Silakan Soo-mi yang membeli hadiah. Saya yang akan membeli kue.

· 가: 제가 창문을 닫을까요? Bagaimana kalau saya tutup jendelanya?
 나: 네, 닫으세요. Ya. Silakan tutup (jendelanya).


- (으)면 되다, 안 되다 Boleh , Tidak Boleh

‘-(으)면 안 되다’ dilekatkan pada kata kerja untuk mengekspresikan larangan atau batasan.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으면 안 되다
찍다 → 찍으면 안 되다
먹다 → 먹으면 안 되다

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -면 안 되다
하다 → 하면 안 되다
열다 → 열면 안 되다

Contoh Kalimat :
· 가: 이곳은 주차 금지예요. 여기에 주차하면 안 돼요. Tempat ini dilarang parkir. Tidak boleh parkir di sini.
나: 몰랐어요. 죄송합니다. Saya tidak tahu. Maaf.

· 가: 여기에서 사진을 찍을 수 있어요? Bisakah mengambil foto di sini?
나: 아니요, 박물관 안에서는 사진을 찍으면 안 돼요.  Tidak, di dalam museum tidak boleh mengambil foto.


- (으)니까 Karena (untuk kalimat ajakan, perintah, larangan)

‘-(으)니까’ dilekatkan pada kata kerja atau kata sifat. Kalimat yang ada di depan bentuk ini menyatakan alasan atau sebab tentang kalimat di belakangnya.

Biasanya digunakan bersama dengan
-(으)세요
-(으)ㄹ까요
-(으)ㄹ래요
-(으)ㅂ시다


Penerapan :
자음(konsonan) → -으니까
찍다 → 찍으니까
먹다 → 먹으니까

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -니까
하다 → 하니까
만들다 → 만드니까

Contoh Kalimat :
· 지금은 차가 막히니까 지하철을 타고 가세요.  Pergilah naik kereta bawah tanah karena sekarang macet.
· 날씨가 좋으니까 밖으로 나갈까요?  Bagaimana kalau kita pergi ke luar karena cuacanya bagus?
· 내일은 주말이니까 같이 영화를 봅시다.  Ayo kita menonton film bersama karena besok adalah akhir pekan.


- (으)시- Partikel Penhalus Kalimat (bentuk hormat)

Dilekatkan pada kata kerja atau kata sifat untuk menghormati/meninggikan subjek kalimat.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으시-
읽다 → 읽으시다
좋다 → 좋으시다

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -시-
가다 → 가시다
바쁘다 → 바쁘시다
살다 → 사시다

Contoh Kalimat :
· 선생님은 지금 무슨 책을 읽으세요? Pak Guru membaca buku apa?
· 사장님은 매일 아침 운동을 하세요. Bapak Direktur setiap pagi berolahraga.

· 부모님은 인도네시아에 사세요. Orang tua (saya) tinggal di Indonesia.
· 우리 아버지는 키가 크세요. Ayah saya badannya tinggi.

Catatan :
Bentuk ‘-(으)세요’ yang merupakan bentuk turunan dari ‘-시-’ sangat sering digunakan.

Bentuk ‘-(으)세요’ menempel pada kata kerja dalam kalimat dengan penanda waktu masa kini, sedangkan ‘-(으)셨어요’ digunakan pada kalimat dengan penanda waktu masa lampau.

Untuk bentuk ‘먹다(makan), 있다(ada), 자다(tidur)’ jika ditempelkan ‘-시-’ bentuknya berubah menjadi ‘잡수시다(먹다)’, ‘계시다(있다)’, ‘주무시다(자다)’.


- 아/어 야 되다/하다 Harus

Dilekatkan pada kata kerja untuk menyatakan keharusan atau kewajiban yang harus dilakukan. Dalam struktur ini ‘되다’ dan ‘하다’ mempunyai arti sama.

Contoh Kalimat :
· 한국인 집을 방문할 때는 신발을 벗고 들어가야 해요.  Ketika mengunjungi rumah orang Korea, (Anda) harus masuk dengan melepaskan sepatu.
· 어른께는 두 손으로 물건을 드려야 해요.  Kita harus menyerahkan barang kepada orang yang lebih tua dengan dua tangan.
· 지하철 안에서는 어른께 자리를 양보해야 해요.  (Kita) Harus memberikan tempat duduk kepada orang tua di dalam kereta bawah tanah.


- (으) 면서 Sambil, Sekaligus

Dilekatkan pada kata kerja dan digunakan untuk menyambung dua kalimat dengan subjek yang sama.

Bentuk ini menyatakan bahwa kegiatan di kalimat depan dan belakang dilakukan dalam waktu bersamaan.

Fungsi :
  • Kata Kerja : Jika ‘–(으)면서’ menggabungkan dua kata kerja, bisa diterjemahkan menjadi ‘sambil’.
  • Kata Benda : Jika ‘–(이)면서’ menggabungkan dua kata benda, bisa diterjemahkan menjadi ‘sekaligus’.

Contoh)
- (Saya) menonton film sambil makan. (영화를 보면서 밥을 먹어요.)
- Dia adalah penyanyi sekaligus aktor. (그는 가수이면서 배우예요.)

Penerapan :


자음(konsonan) → 으면서
먹다 → 먹으면서
읽다 → 읽으면서

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → 면서
보다 → 보면서
울다 → 울면서

Contoh Kalimat :
· 가: 인디카 씨, 어제 저녁에 뭐 했어요? Indika, kemarin malam melakukan apa?
나: 친구하고 밥을 먹으면서 이야기했어요. (Saya) makan sambil bercerita dengan teman.

· 영화를 보면서 빵을 먹어요. Saya menonton film sambil makan roti.
· 한국 노래를 들으면서 한국어를 공부해요. (Saya) mendengarkan lagu sambil belajar bahasa Korea.
· 지훈 씨는 학생이면서 회사원이에요.  Ji-hoon adalah seorang mahasiswa sekaligus seorang karyawan perusahaan.


- 기 쉽다 / 어렵다  KK + itu sulit, Di.. KK

Dalam bahasa Indonesia, tata bahasa ini sama dengan ekspresi ‘mudah/sulit (untuk) {di- + kata kerja}’.
contoh)
- 이 음식은 먹기 어려워요. Makanan ini susah dimakan.
- 이 책은 배우기 쉬워요. Buku ini mudah dipelajari

Dilekatkan di belakang kata kerja untuk menyatakan sulit atau mudahnya suatu kegiatan dilakukan.

Catatan :
Bentuk ‘KK-기’ bisa digantikan dengan bentuk ‘KK-는 것이’.

-기 쉽다/어렵다’ merupakan tata bahasa gabungan antara akhiran ‘-기’ dan ‘쉽다’ yang artinya ‘mudah melakukan sesuatu’, dan gabungan ‘-기’+‘어렵다’ yang artinya ‘sulit melakukan sesuatu’.

‘-기’ berfungsi mengubah kata kerja menjadi kata benda. ‘기’ bisa digantikan dengan ‘-는 것 ’ tanpa merubah fungsi.

Selain itu, ‘-기’ bukan hanya diikuti ‘쉽다/어렵다’ saja, melainkan juga bisa diikuti 좋다(bagus), 싫다(benci/tidak suka), 편하다(nyaman), 불편하다(tidak nyaman), dan sebagainya.

Contoh Kalimat :
· 이 한국어 책은 배우기 쉽고 재미있어요. Buku bahasa Korea ini mudah dipelajari dan menarik.
· 낮에는 일하고 밤에는 대학원에 다니기가 쉽지 않아요Tidak mudah untuk bekerja pada siang hari dan belajar di pascasarjana pada malam hari.

Selain digunakan dengan ‘V-기 쉽다/어렵다’, ‘V-기’ bisa juga muncul di depan kata sifat lain seperti 좋다(bagus), 싫다(benci), 편하다(nyaman), 불편하다(tidak nyaman), dll.

· 이곳은 가게가 많아서 쇼핑하기 아주 좋아요. Di tempat ini banyak toko, jadi sangat bagus untuk belanja.
· 이 옷은 단추가 많아서 입기 불편해요. Baju ini banyak kancingnya, jadi tidak nyaman untuk dipakai


마다 Setiap

‘마다’ dilekatkan pada kata benda, sebagai penanda berulangnya suatu kegiatan atau keadaan pada waktu yang disebutkan.

Contoh Kalimat :
· 가: 보통 주말에는 무엇을 하세요? Apa yang biasanya Anda lakukan pada akhir pekan?
나: 주말마다 공원에서 자전거를 타요. Setiap akhir minggu, saya bersepeda di taman.

· 매년 방학마다 우리 가족은 여행을 가요. Pada libur setiap tahun, keluarga kami pergi berwisata.
· 출퇴근 시간에는 지하철이 삼 분마다 와요. Di jam-jam berangkat dan pulang kerja, kereta bawah tanah datang tiap 3 menit.


- 았/었으면 좋겠다 Semoga (harapan)

Dilekatkan pada kata kerja atau kata sifat untuk mengekspresikan harapan atau impian.

Contoh Kalimat :
· 가: 바루 씨는 올해 소원이 뭐예요? Apa harapan Baru di tahun ini?
 나: 저는 돈을 많이 벌었으면 좋겠어요. Mudah-mudahan saya bisa mendapatkan uang banyak.

· 날씨가 너무 더워요. 시원한 물 한 잔 마셨으면 좋겠어요.  Cuacanya sangat panas. Saya berharap bisa minum segelas air yang segar.
· 우리 가족이 항상 건강했으면 좋겠다. Semoga keluarga saya selalu sehat.


- (으)ㄴ 후에 Setelah

‘-(으)ㄴ 후에’ Mempunyai arti ‘setelah suatu pekerjaan selesai’ dan hanya bisa dilekatkan dengan kata kerja saja.

Penerapan :

Kata Kerja + ㄴ/은 후에
자음(konsonan) → -은 후에
먹다 → 먹은 후에

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -ㄴ 후에
보다 → 본 후에
 만들다 → 만든 후에

Kata Benda + 후에
퇴근 → 퇴근 후에
식사 → 식사 후에
방문 → 방문 후에


Contoh Kalimat :
- 밥을 먹은 후에 물을 마셔요. Minum air setelah makan nasi.
- 집을 청소한 후에 샤워해요. (Saya) mandi setelah membersihkan rumah)

가: 언제 영화 보러 갈 거예요? Kapan pergi untuk menonton film?
나: 일이 끝난 후에 가려고 해요. (Saya) bermaksud pergi setelah pekerjaan selesai.

가: 이 약은 언제 먹어야 돼요? Kapan harus meminum obat ini?
나: 밥을 먹은 후에 드세요. Minumlah (obat) setelah makan.

Catatan :
Bentuk ‘후에’ adalah bentuk ‘kata benda + 후에’ bisa digunakan ketika ditempelkan dengan kata benda.

Kata Kerja / Kata Sifat yang memiliki 하다, akan berubah menjadi Kata Benda jika dihilangkan 하다 nya.

· 식사 후에 다시 회의를 하겠습니다. Saya akan rapat lagi setelah makan.
· 퇴근 후에 뭐 할 거예요? Setelah pulang kerja, kamu mau melakukan apa?


- 지 마세요 Jangan

‘-지 마세요’ digunakan untuk melarang atau meminta lawan bicara untuk tidak melakukan sesuatu. Hanya bisa dilekatkan pada kata kerja saja.

Contoh Kalimat :
· 가: 열이 많이 나니까 오늘은 밖에 나가지 마세요. Hari ini jangan keluar rumah karena masih demam.
 나: 네, 알겠습니다. Baiklah.

· 가: 소화가 안 되고 계속 토해요. Pencernaan saya terganggu dan muntah terus.
 나: 이 약을 드세요. 그리고 오늘은 밥을 먹지 마세요. Minumlah obat ini. Lalu jangan makan nasi hari ini.


- (으)면 Jika

-(으)면’ mengekspresikan syarat kalimat yang ada di belakang. Bisa dilekatkan pada kata kerja maupun kata sifat.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으면
읽다 → 읽으면
먹다 → 먹으면

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -면
만나다 → 만나면
기다리다 → 기다리면
살다 → 살면

Contoh Kalimat :
가: 아이가 어제부터 열이 많이 나요. Anak itu dari kemarin badannya panas.
나: 아이가 아프 소아과에 가 보세요. Jika anaknya sakit, pergilah ke klinik anak.

가: 감기에 걸렸어요. Saya kena flu.
나: 약을 먹으면 괜찮아질 거예요. 이 약을 드세요. (Kondisi Anda) akan membaik jika minum obat. Minumlah obat ini.

Catatan :
Tata Bahasa ‘-(으)면’ ketika melekat pada kata dasar tak beraturan yang diakhiri ‘ㅂ’.

Seperti pada ‘춥다(dingin), 덥다(panas), 맵다(pedas)’, dan lain-lain, maka akan berubah menjadi bentuk ‘추우면, 더우면, 매우면’.

Contoh kalimat :
· 더우면 에어컨을 켜세요. Jika panas, nyalakanlah AC.
· 음식이 매우면 말씀하세요. Jika makanannya pedas, tolong katakan.

· 가: 사무실이 춥네요. Ruang kantornya dingin, ya.
나: 추우면 문을 닫을까요? Jika dingin bagaimana kalau (saya) tutup pintunya?


- ㅂ니다/습니다 dan ㅂ니까/습니까  Akhiran Formal KK/KS

‘-ㅂ/습니까, -ㅂ/습니다’ mengekspresikan bentuk sopan formal yang merupakan akhiran kalimat yang dilekatkan pada stem kata kerja atau kata sifat.

Penerapan :
자음(konsonan) → -습니까, -습니다
먹다 → 먹습니까? 먹습니다
맞다 → 맞습니까? 맞습니다

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -ㅂ니까, -ㅂ니다
만나다 → 만납니까? 만납니다
만들다 → 만듭니까? 만듭니다

Contoh Kalimat :
· 가: 어떻게 오셨습니까? Ada yang bisa saya bantu?
 나: 감기에 걸려서 왔습니다. Saya datang karena terserang flu.

· 지금부터 다음 회의 일정을 말씀드리겠습니다. Mulai sekarang, saya akan menyampaikan jadwal pertemuan berikutnya.

Jika dilekatkan pada kata benda maka menggunakan bentuk ‘Kata benda + 입니다’.

· 저분이 우리 사장님입니다. Beliau itu adalah Bapak Direktur kita
· 제 고향은 반둥입니다. Kampung halaman saya adalah Bandung.


- (으)려고 Hendak

Mengekspresikan tujuan atau niat yang dilakukan dalam melakukan suatu kegiatan. Hanya bisa dilekatkan dengan kata kerja saja.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으려고
먹다 → 먹으려고
읽다 → 읽으려고

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -려고
사다 → 사려고
만들다 → 만들려고

Contoh Kalimat :
· 가: 왜 한국에 왔어요? Kenapa (Anda) datang ke Korea?
 나: 일하려고 왔어요. (Saya) Datang karena hendak bekerja.

· 가: 모니카 씨, 옷 샀어요? Monika sudah membeli baju?
 나: 네, 다음 주 친구 결혼식 때 입으려고 샀어요.  Ya, Saya membeli (baju) karena hendak saya pakai di pernikahan teman minggu depan.


- (으)면 되다 Bisa, Boleh

-(으)면 되다’ menunjukkan kecukupan atau tidak adanya masalah jika memenuhi suatu kondisi atau melakukan suatu kegiatan yang disyaratkan.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으면 되다
먹다 → 먹으면 되다
찾다 → 찾으면 되다


모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -면 되다
가다 → 가면 되다
살다 → 살면 되다
만들다 → 만들면 되다

Contoh Kalimat :
· 가: 고향으로 송금하고 싶은데 어떻게 해야 돼요? Saya ingin mengirim uang ke kampung, saya harus bagaimana?
 나: 여기 신청서를 쓰시면 됩니다. (bisa) Isilah formulir ini.

· 가: 이 약은 어떻게 먹어요? Bagaimana cara minum obat ini?
 나: 하루에 2번 먹으면 돼요. (Obat ini) bisa/boleh diminum dua kali sehari.


(으)로 Ke arah

(으)로’ mengekspresikan tempat tujuan atau arah kegiatan. Hanya bisa dilekatkan dengan kata benda saja.

Penerapan :
자음(konsonan) → 으로
한국 → 한국으로

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → 로
인도네시아 → 인도네시아로
서울 → 서울로

Contoh kalimat :
· 가: 어디로 가세요? Pergi ke mana?
 나: 자카르타로 갑니다. (Saya pergi) ke Jakarta.

· 내일 한국으로 갑니다. Besok (saya pergi) ke Korea.
· 오른쪽으로 돌아가세요. Beloklah ke kanan.


- (으)십시오 Silahkan (hormat)

-(으)십시오’ Akhiran pembentuk kalimat perintah yang digunakan pada bentuk sopan dan formal.

Digunakan ketika menyuruh atau memerintah secara sopan dalam kondisi yang formal seperti rapat, presentasi atau pelaporan, dan sebagainya.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으십시오
올려놓다 → 올려놓으십시오

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -십시오
보내다 → 보내십시오
살다 → 사십시오

Contoh Kalimat :
· 가: 신용카드를 잃어버렸는데 어떻게 해야 돼요? Apa yang harus saya lakukan?
 나: 이 전화번호로 전화를 거십시오. Teleponlah ke nomor telepon ini.

· 가: 소포를 보내고 싶습니다. Saya ingin mengirim paket.
 나: 이 저울 위에 올려놓으십시오. Naikkanlah ke atas timbangan ini.

Catatan :
Jika bentuk ‘-(으)십시오’ bertemu dengan kata kerja yang diakhiri konsonan ‘ㄹ’ maka ‘ㄹ’ gugur dan bentuknya menjadi ‘-(으)십시오’.

· 오늘 저녁까지 이것을 만드십시오. Buatlah ini sampai nanti malam.
· 다음 달까지 기숙사에서 사십시오. Tinggallah di asrama sampai bulan depan


- (으)ㄹ 수 있다 / 없다 Bisa

‘-(으)ㄹ 수 없다’ Tata Bahasa ini hanya bisa dilekatkan dengan kata kerja dan menunjukkan mungkin tidaknya dan juga mampu tidaknya subjek kalimat untuk melakukan suatu kegiatan.

Jika mampu atau memungkinkan, dapat menggunakan ‘-(으)ㄹ 수 있다’, sebaliknya jika tidak mampu atau tidak memungkinkan bisa menggunakan ‘-(으)ㄹ 수 없다’.

Penerapan :
자음(konsonan) → -을 수 있다/없다
읽다 → 읽을 수 있다/없다
찾다 → 찾을 수 있다/없다

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -ㄹ 수 있다/없다
보내다 → 보낼 수 있다/없다
만들다 → 만들 수 있다/없다

Contoh Kalimat :
· 가: 한국어를 배우고 싶어요. (Saya) Ingin belajar bahasa Korea.
 나: 한국문화원에서 한국어를 배울 수 있어요.  (Anda) Bisa belajar bahasa Korea di pusat kebudayaan Korea.

· 가: 인디카 씨는 한국 음식을 만들 수 있어요? Indika, apa kamu bisa membuat makanan Korea?
 나: 네. 불고기를 만들 수 있어요. Ya, saya bisa membuat bulgogi


- (으)려면 Jika hendak

‘-(으)려면’ hanya bisa dilekatkan pada kata kerja dan mengasumsikan adanya keinginan untuk melakukan suatu pekerjaan.

Penerapan :
자음(konsonan) → -으려면
받다 → 받으려면
찾다 → 찾으려면
먹다 → 먹으려면

모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -려면
마시다 → 마시려면
만들다 → 만들려면

Contoh Kalimat :
· 가: 컴퓨터 교육은 어디에서 신청해요? Di mana mendaftar pendidikan komputer?
 나: 컴퓨터 교육을 신청하려면 1층으로 내려가세요.  Jika ingin mendaftar pendidikan komputer, turunlah ke lantai 1.

· 가: 김치찌개를 만들고 싶어요. (Saya) Ingin membuat kimch-jjigae.
 나: 김치찌개를 만들려면 김치하고 고기가 필요해요.  Jika ingin membuat sup kimchi, butuh kimchi dan daging.

· 소포를 보내려면 우체국에 가야 해요. Jika ingin mengirim paket, (Anda) harus pergi ke kantor pos.

10 comments: