EPS TOPIK : Pembahasan Bab 12



Target Pembelajaran : 

  • Mencari lokasi dan jalan
  • Tata Bahasa -(으)세요, (으)로
  • Kosakata kata kerja perpindahan, lokasi dan arah
  • Informasi · Budaya jalanan


Percakapan 1


투안 이 건물에 은행이 있어요?
여자 네, 있어요.
투안 은행이 어디에 있어요?
여자 지하 1층에 있어요. 지하로 내려가세요.


Pembahasan

이 건물에 은행이 있어요?
이 =  Ini
건물 = Gedung
에 = Di
은행이 = Bank
있어요? = Adakah

네, 있어요.
네 = Ya
있어요 =  Ada.

은행이 어디에 있어요?
은행이 = Bank
어디 = Mana
에 = Di
있어요? = Adakah

  • 어디에 있어요? Ada di mana?
Kalimat tanya untuk menanyakan lokasi.

Jika kata benda (KB) berakhiran dengan vokal, maka bentuk yang digunakan adalah ‘KB가 어디에 있어요?’ dan jika kata benda tersebut berakhiran dengan konsonan, maka bentuk yang digunakan adalah ‘KB이 어디에 있어요?’.
· 병원이 어디에 있어요? Rumah sakit ada di mana?


지하 1층에 있어요.
지하 = Bawah Tanah
1층 = Lantai 1
에 = Di
있어요. = Ada

지하로 내려가세요. 
지하 = Bawah Tanah
지 = Tanah
하 = Bawah
로 = Ke
내려가세요. = (pergi) Turunlah

  • Contoh penerapan 지하 :
· 은행이 지하에 있어요? Apakah bank ada di lantai  bawah tanah?
· 식당이 지하 1층에 있어요? Apakah rumah makan ada di  lantai 1 bawah tanah?


Terjemahan 

투안 Apakah ada bank di gedung ini?
여자 Ya, ada.
투안 Banknya ada di mana?
여자 Ada di lantai 1 bawah tanah. Silakan turun ke lantai bawah tanah


Tata Bahasa


  • (으)세요 Lah, Silahkan

‘-(으)세요’ digunakan untuk menyuruh atau meminta sesuatu kepada orang lain.
Akhiran ini hanya bisa ditempelkan pada kata kerja.

Rumus :
자음 (konsonan) → -으세요
모음 (vokal) dan 자음(konsonan) ‘ㄹ’ → -세요

Akhir Konsonan :
읽다 → 읽으세요
먹다 → 먹으세요

Akhir Vokal / ㄹ :
기다리다 → 기다리세요
만들다 → 만드세요

Contoh Kalimat :
· 여기에 앉으세요. Silakan duduk di sini.
· 투안 씨, 빨리 오세요. Tuan, tolong cepat datang.
· 잠깐만 기다리세요. Tolong tunggu sebentar


  • Perbandingan ‘-아/어 주세요’ dan ‘-(으)세요’

‘-아/어 주세요’ digunakan ketika meminta bantuan atau meminta orang lain untuk melakukan sesuatu dengan sopan.

Sedangkan ‘-(으)세요’ digunakan untuk menyuruh orang lain dengan sopan.

· 가: 밖에서 기다려 주세요. Tolong tunggu di luar.
나: 네, 알겠어요. Ya, saya mengerti.


Percakapan 2


수루 이 근처에 약국이 있어요?
남자 네, 있어요.
수루 약국이 어디에 있어요?
남자 저 사거리에서 오른쪽으로 가세요. 그러면 병원 옆에 약국이 있어요.


Pembahasan

이 근처에 약국이 있어요?
이 = Ini
근처 =  Sekitar, Lingkup

  • Penerapan 근처

· 우리 집 근처에 은행이 있어요. Ada bank di sekitar rumah  kami.
· 영화관 근처에서 친구를 만났어요. Saya bertemu teman di  dekat bioskop.

에 = Di
약국이 = Apotek
있어요? =  Adakah?

네, 있어요.
네, 있어요 =  Ya, Ada

약국이 어디에 있어요?
약국이 = Apotek
어디 =  Mana
에 =  Di
있어요? =  Adakah?

저 사거리에서 오른쪽으로 가세요.
저 = Sana
사거리 = Perempatan
에서 = Di
오른 = Kanan
쪽 = Sebelah
으로 = Ke (arah)
가세요 =  Pergilah

그러면 병원 옆에 약국이 있어요.
그러면 = Kalau begitu
병원 =  Rumah Sakit
옆 = Samping
에 = Di
약국이 = Apotek
있어요. = Ada

  • 그러면 kalau begitu, dengan begitu
Digunakan ketika kalimat depan menjadi syarat kalimat belakangnya.
· 1층으로 내려오세요. 그러면 식당이 있어요.Turunlah ke lantai 1. Dengan begitu, ada rumah makan.


Terjemahan

수루 Apa di dekat sini ada apotek?
남자 Ya, ada.
수루 Apoteknya ada di mana?
남자 Dari perempatan itu, belok ke kanan. Dengan begitu, apotek ada di samping rumah sakit


Tata Bahasa


  • (으)로 Ke (arah)

‘(으)로’ adalah partikel yang menunjukkan arah gerakan atau tempat tujuan. Partikel ini hanya bisa melekat pada kata benda saja.

Rumus :
자음(konsonan) → 으로
모음(vokal), 자음(konsonan) ‘ㄹ’ →

Akhiran Konsonan :
한국 → 한국으로
인천 → 인천으로

Akhiran Vokal / ㄹ :
위 → 위
서울 → 서울

Penerapan Kalimat :

· 가: 화장실이 어디에 있어요? Toilet ada di mana?
 나: 사무실 옆에 있어요. 오른쪽으로 가세요. Ada di samping kantor. Pergilah ke kanan.

· 가: 약국이 어디에 있어요? Apotek ada di mana?
 나: 2층에 있어요. 위 올라가세요. Ada di lantai 2. Naiklah ke atas



Lanjut ke
Bab 13

EPS TOPIK : Pembahasan Bab 11


Target Pembelajaran : Membeli barang

  • Tata Bahasa 주세요, -아/어 주세요
  • Kosakata buah dan makanan, uang dan pembelian
  • Informasi · Budaya pakaian


Percakapan 1


주인 어서 오세요.
투안 안녕하세요? 이 사과 얼마예요?
주인 이천 원이에요.
투안 다섯 개 주세요.


Pembahasan 1

주인 : 어서 오세요
주인 Pemilik
어서 오세요 Silahkan Masuk, Selamat datang.
Diucapkan saat menyambut tamu atau pelanggan di toko atau warung.

안녕하세요?
안녕하세요? Selamat Pagi, Siang, Malam

이 사과 얼마예요?
이 Ini
사과 Apel
얼마 Berapa (harganya)
예요 Akhiran Informal

이천 원이에요.
이천 원 2000 Won
이에요 Akhiran Informal

다섯 개 주세요.
다섯 개 =  5 Buah
주세요 =  Tolon berikan


Terjemahan Percakapan 1

주인 Selamat datang.
투안 Selamat siang. Berapa harga apelnya?
주인 Dua ribu Won.
투안 Tolong beri saya 5 buah



Informasi

원 Won (mata uang Korea)

Sumber : Wikipedia.com


Uang logam (동전 / 주화)
₩10
₩50
₩100
₩500

Uang kertas (지폐)
₩1000
₩5000
₩10,000
₩50,000


Tata Bahasa

  • 주세요

Diletakan di depan kata benda untuk menunjukkan perintah atau permintaan.

Contoh :

· 가: 뭘 드릴까요? Ada yang bisa saya bantu?
나: 커피 두 잔 주세요. Tolong beri saya 2 cangkir kopi.

· 가: 오렌지 얼마예요? Berapa harga jeruk?
나: 한 개에 천 원이에요. Satunya seribu.
가: 그럼, 오렌지 다섯 개 주세요. Kalau begitu, tolong beri saya 5 buah jeruk


Konsep 주세요
Berasal dari gabungan antara kata kerja ‘주다’(memberi) dan akhiran pembentuk kalimat perintah ‘세요’(-lah).

Dalam bahasa Indonesia ungkapan ini sama dengan ungkapan ‘berilah/ berikanlah’.

Contoh :
Tolong beri saya uang. (돈을 주세요.)
Tolong berikan tas itu. (그 가방을 주세요.)


Percakapan 2


리한 사장님, 이 운동화 얼마예요?
주인 오만 오천 원이에요.
리한 오만 오천 원요? 좀 비싸요. 깎아 주세요.
주인 그래요? 알았어요. 오만 원 주세요.


Pembahasan

사장님, 이 운동화 얼마예요?
사장님 = Bos
이 = Ini
운동화 = Sepatu Olahraga
얼마예요? = Berapa (Harganya)

오만 오천 원이에요
오만 오천 원 = 55.000 won
이에요 = Akhiran Informal KB

오만 오천 원요? 좀 비싸요. 깎아 주세요.
오만 오천 원요?  = 55.000 won ?
좀 = Agak
비싸요. =  Mahal
깎아 주세요 = Tolong Diskon (potong)

그래요? 알았어요. 오만 원 주세요.
그래요? = Oh seperti itu
알았어요. = Saya mengerti
오만 원 주세요 =  Tolong 50.000 won


Terjemahan Percakapan 2

리한 Pak, berapa harga sepatu olahraga ini?
주인 Lima puluh lima ribu Won.
리한 Lima puluh lima ribu Won? Sedikit mahal. Tolong didiskon.
주인 Begitu? Baiklah. Beri (saya) 50 ribu saja.


Tata Bahasa

  • 그래요? Begitu?
Digunakan untuk mengekspresikan kekagetan (ringan) atau rasa takjub atas perkataan lawan bicara.


  • 좀 sedikit
Juga digunakan untuk mengungkapkan dengan halus ketika meminta persetujuan atau meminta pertolongan.

· 동생은 키가작아요. =  Tinggi badan adik agak pendek.
· 빵하고 우유 주세요. =  Tolong beri (saya) roti dan susu.

  • Tolong ‘-아/어 주세요’ 
Dilekatkan di belakang kata kerja dan digunakan ketika meminta orang lain untuk melakukan suatu kegiatan.

Aturan Penerapannya :

ㅏ, ㅗ → -아 주세요
오다 → 와 주세요

ㅓ, ㅜ, ㅣ 등 → -어 주세요
읽다 → 읽어 주세요

하다 → 해 주세요
  요리하다 → 요리해 주세요

Ketika ingin menawarkan bantuan kepada lawan bicara, kita bisa menggunakan ‘-아/어 드릴까요?’.
Lawan bicara bisa menjawab dengan ‘-아/어 주세요’.

· 너무 더워요. 창문을 좀 열어 주세요. Sangat panas. Tolong bukakan pintu.
· 이 빵을 봉투에 좀 넣어 주세요. Tolong masukkan roti ini ke dalam plastik.

· 가: 가방을 들어 드릴까요? Bagaimana kalau saya bawakan tasnya?
 나: 네, 들어 주세요. 고맙습니다. Ya, tolong bawakan. Terima kasih


Lanjut
Bab. 12

Akhiran untuk Kata Kerja dan Sifat


Dalam pelajaran Pola Kalimat kita sudah tahu bahwa setiap kalimat lisan korea harus memiliki Akhiran.

Sebelumnya, kita sudah bahas tentang Akhiran untuk Kata Benda

Nah sekarang kita akan pelajari Akhiran untuk Kata Kerja dan Kata Sifat.


Apa itu Akhiran?

Akhiran adalah pelengkap kalimat yg dipasang pada kata yg berada di ujung kalimat.

Contohnya seperti ini :

Kalimat dasar :
식당에서 밥을 먹 = Makan nasi
먹다 sebagai akhir kalimatnya

Kalimat jadi (ditambah akhiran) :
식당에서 밥을 먹습니다

Contoh lain :
시장에 가
한국어를 공부합니다
차를 마셔
사과를 사

Nah yg warna merah itu adalah akhiran.


Terus kaya 가, 오, 다니, itu berarti salah dong?

Gak salah, itu cuma belum jadi aja.


Kata berakhiran 다 itu adalah ciri Kata Kerja dan Kata Sifat dalam Kamus.

Dan semua kata berakhiran 다 itu adalah Kata Dasar dari Kata Kerja dan Kata Sifat.

Berikut contoh kata berakhiran 다 :

가다 = pergi
먹다 = makan
자다 = tidur
웃다 = tertawa/tersenyum


Nah jadi jangan heran,
Kalo kamu susah menemukan 가요, 갑니다, 갔어요, 갈게요 dalam Kamus. Karena yg ada dalam Kamus adalah Kata Dasar Semuanya

Kata dasar dari semua tulisan biru diatas itu adalah 가다 = Pergi

Nah padahal kata dasarnya sama tapi ditulisnya beda kan? inilah yg akan kita pelajari sekarang.



Cara Penerapan Akhiran Masa Kini (Present Tense)

Terlebih dahulu, kita harus tahu dulu

Perbedaan KK/KS Kamus dan KK/KS Dasar.

KK/KS Kamus : Kata Kerja atau Kata Sifat dengan format 다 yg terlulis didalam kamus.

KK/KS Dasar : Kata Kerja atau Kata Sifat yg siap unuk dimodifikasi dengan berbagai partikel dan tata bahasa untuk membuat kalimat lisan maupun tulisan.

Ini perbedaan keduanya :

KK/KS Kamus :
가다
먹다
공부하다
다니다

KK/KS Dasar :


공부하
다니


Bisa lihat perbedaannya ?


Ya, Cukup hapus  dari kata kamus untuk membuat kata dasar.

Nah, Kata dasar inilah yg bisa kita gunakan untuk penerapan tata bahasa apapun.


Kalimat Formal Berakhiran KK/KS


KK = Kata Kerja
KS = Kata Sifat
V = Vokal
K = Konsonan


Catatan :

Setiap penerapan tata bahasa pada KK/KS selalu dihilangkan dan diganti dengan Tata Bahasa yg diperlukan.


Ayo kita coba rumusnya


  • =  갑니다

Karena jika dihilangkan akan jadi saja, dan [Ga] itu ujungnya adalah Huruf Vokal, sehingga yg dipakai adalah ㅂ니다.

Coba contoh lain

공부하 = 공부합니다

Mudah bukan? Sekarang ke Kata Berakhiran Konsonan


  • = 먹습니다

Karena jika  dihilangkan akan jadi  saja, dan  [Meok] itu ujungnya adalah Huruf Konsonan, sehingga yg dipakai adalah 습니다.

Jika belum paham, coba baca ulang.



Kalimat Informal Berakhiran KK/KS Informal


Penggunaan :
Digunakan pada situasi informal (tdk sedang bekerja, sekolah, dll)

Penerapan :
KK/KS berakhiran vokal (ㅏ, ㅗ ) + 아요
KK/KS berakhiran vokal selainㅏ, ㅗ + 어요
KK/KS Memiliki 하다 diubah jadi > 해요


Akhiran vokal itu apa?


Ini konsepnya :
Sekolah = Memiliki Akhiran Vokal A [ㅏ]
Tidur = Memiliki Akhiran Vokal U [ㅜ]
Mandi = Memiliki Akhiran Vokal I [ㅣ]
Minum = Memiliki Akhiran Vokal U [ㅜ]


Sederhana bukan? kita coba ke langkah selanjutnya.


Penerapan :


  • 아요 [a-yo]

Digunakan untuk kata kerja atau kata sifat yg berakhiran vokal ㅏ [a] atau ㅗ [o]

Contoh

가다 [ga-da] = Pergi

Catatan :
"Setiap penerapan tata bahasa HARUS selalu dihilangkan"


Jadi :
가다 > 가 [Ga] = Ga memiliki akhiran vokal A


Sudah paham sampai sini? jika belum scroll lagi keatas.


Jadi cara lengkapnya seperti ini :


  • 가다 

> 다 dihilangkan jadi 가
> Lihat akhiran vokalnya 가 = ㅏ
> Lalu tinggal pasang 아요 nya
> 가요 [ga-yo] = Pergi


Cukup rumit ya? tapi itu mudah kok, coba baca lagi dari atas.

Contoh lain

보다 [bo-da] = melihat, menonton, melihat
kata dasar 보 [bo] karena memiliki akhiran vokal "o" atau ㅗ, jadi harus memakai 아요 [a-yo]

Penerapan :
보아요 (X)
봐요 (√)

Kenapa jadi ?



어요 [eo-yo]

Digunakan untuk Kata Berakhiran Vokal selain[a] atau ㅗ [o]

Contoh

먹다 [meok-da] = makan
먹 [meok] memiliki akhiran vokal ㅓ [eo] sehingga tidak termasuk ㅏ atau ㅗ,  Sehingga akhiran yg dipakai adalah 어요 [eo-yo].

Jadi :
먹 + 어요 [MEO-geo-yo]
먹다 [meok-da] = Makan (bentuk kamus)
먹어요 [meo-geo-yo] = Makan (bentuk jadi)


Loh kok dibacanya Meo-Geo-Yo ?


Coba pelajari lagi tentang Hukum Bacaan.


Contoh lain :

Kata Kamus : 기다리 [gi-da-ri-da]
Kata Dasar : 기다리 berakhiran 이 [i]

Penerapan :
기다리어요 (X)
기다려요 (√)


Loh kenapa jadi?


Masih ingat dengan tabel di pelajaran Huruf Vokal ini :

ㅣ + ㅓ = ㅕ [Yeo]


Kita coba ke contoh lain :

보이다 [bo-i-da] = dilihat, terlihat
Kata dasar = 보이 [bo-i]
보이 + 어요 —> 보여요 [bo-Yeo-yo]

Jadi :
보이어요 (X)
보여요 (√)


Kata Kamus = 주다 : Memberi
Kata Dasar = 주

Penerapan :
주어요 (X)
줘요 (√)

Kenapa jadi ?

ㅜ + ㅓ = 워 [Wo]



하 > 해요

Digunakan untuk semua Kata Kerja/Kata Sifat yg memiliki 하다.

Contoh

공부하다 > 공부해요
하다     > 일해요
운동하다 > 운동해요


Ini cuma pembahasan dasarnya, nanti akan dibahas secara lebih detail di :

  • Penggunaan Kalimat Formal
  • Penggunaan Kalimat Informal



Lanjut ke
Level 1 Pelajaran 17

Apakah ada ujian tahun depan ? Ini jawabannya


#FAQ 
"EPS TOPIK akan ada tahun depan atau 2020 nanti ?"

Jawaban : 
Perlu diketahui, pelaksanaan ujian EPS Topik sepenuhnya adalah Hak dan Kewenangan HRD Korea. Bahkan BNP2TKI pun tidak tahu secara pasti kapan ujian akan diadakan.

Mereka harus tunggu dulu pemberitahuan dari HRD Korea baru bisa mengumumkan dan mengkoordinasikan pelaksanaannya di Indonesia.

Saya mengerti keresahan anda sekarang ini, karena saya pun pernah mengalaminya saat menunggu ujian dari 2015 sampai bisa lulus tahun 2017. Ya, saya nunggu 2 tahun!!


Ini saran dan pengalaman dari saya yg perlu anda pahami :


Peluang kita cuma 2, yaitu : 

  • Ujian 2018
  • Ujian 2020

Kita harus tahu dulu resiko terburuk atas dua pilihan diatas.


Kita bayangkan dulu, jika ujian ada tahun 2018.

Saat ini anda resah menunggu jadwal ujian, tidak cari kerja, tidak ikut lpk, cuma mantau terus informasi di grup facebook tentang kepastian ujian.

Anda akan resah TANPA Belajar atau Melakukan apa2.

Tiba2 ujian diadakan Pebruari depan, 

Anda belum bisa baca hangeul, gk punya uang pendaftaran, dan BAHKAN gk tahu cara daftar EPS Topiknya.


Apa yg akan terjadi ?

1. Anda telat daftar, hingga harus nunggu LAGI ujian selanjutnya.
2. Anda sudah daftar, tapi TIDAK LULUS karena kurangnya persiapan.
3. Anda lulus tahap 1, tapi GAGAL tahap 2 karena tidak siap dalam wawancara dan ujian lainnya.

Dan itu akan sangat mengecewakan.


Sekarang kita anggap saja ujian ada tahun 2020.

Anda sudah belajar, ikut lpk, beli buku ini itu, pantau terus informasi EPS Topik.

Tapi tiba2 ada informasi resmi bahwa ujian diadakan tahun 2020, lalu anda berfikir LPK telah menipu dan merugikan kita.

Padahal sebernarnya kita harus tahu, 

Selama kita belajar ada ilmu yg terus anda serap. Dan itu tidak akan menjadi beban sedikitpun, manfaatkan ilmu yg anda dapat itu untuk melamar kerja di perusahaan korea di Indonesia.

Jadi anda cuma rugi WAKTU dan UANG (jika ikut LPK) dalam kasus ini.

Tapi peluang kerja anda akan cukup bertambah seiring keahlian bahasa yg anda dapat.


Dan sekarang pilihannya ada pada diri anda sendiri. Dari kedua resiko terburuk diatas, manakah yg lebih siap anda pilih?

Saran dari Saya

Jika anda :

  • Belum bekerja
  • Sedang tidak ada kegiatan
  • Ingin bersiap dari sekarang 
  • Punya biaya yg cukup
  • Tipe orang yg susah dalam belajar

Anda boleh ikut LPK/Kursus untuk persiapan ujian, dan menambah peluang anda untuk lulus dengan nilai yg tinggi.


Jika anda :

  • Sedang bekerja
  • Kuliah
  • Sudah berkeluarga / Menjadi tulang punggung keluarga
  • Tidak punya uang untuk kursus

Coba cari materi di Internet, Buku, atau Media belajar lainnya, yang bisa membuat anda MINIMAL lancar membaca dan tulis hangeul.

Dan belajarlah diantara kesibukan harian anda. Jadi jika ada ujian dadakan, anda sudah punya dasar untuk belajar Bahasa Korea.


Kok cuma hangeul? mana bisa lulus kalo ada ujian dadakan.


Perlu diketahui, proses ujian EPS Topik itu terdiri dari : 

  • Pendaftaran
  • Verifikasi Data
  • Ujian Bahasa
  • Ujian Keterampilan.


Dari pendaftaran sampai ujian bahasa itu kira2 ada jeda waktu 1-2 Bulan.

Yang bisa kita manfaatkan untuk mulai fokus belajar Bahasa Korea atau mendaftar belajar di LPK selama 2 Bulan.


Anda bisa belajar di situs ini :



Semoga ini bisa jadi masukan, kritik, dan saran untuk anda supaya bisa Lulus di Ujian yg akan datang.


Membuat Kalimat Bahasa Korea : 5 Kunci dan 4 Tahap yang Bisa Langsung Kamu Terapkan Sekarang



Kalimat..


Saya analogikan ini sebagai Tembok yg kokoh.

Tembok bisa dibuat jika kita sudah memenuhi bagian ini :

Adukan (tata bahasa) yg terdiri dari beberapa bahan seperti Pasir (partikel dasar) , Semen (partikel kalimat) , dan Air (akhiran).

Yang bila dicampur bisa merekatkan batubata (kosakata) agar bisa ditata sesuai pola (pola kalimat) dan bisa menjadi tembok yg kokoh (kalimat).


Analogi tukang banget ya ㅋㅋㅋ


Tapi serius memang itulah inti dari pembentukan kalimat dalam bahasa apapun.

Supaya anda lebih cepat memahami pelajaran ini, saya sudah menyusun sebagian Istilah dalam pembelajaran Tata Bahasa.


5 Kunci Utama Pembentukan Kalimat Bahasa Korea :


1. Pola Kalimat


Bahasa Korea memiliki pola kalimat dasar : SKOP + (A)

S = Subjek
K = Keterangan
O = Objek
P = Predikat (Kata Kerja/Kata Sifat)
A = Akhiran (inilah yg membedakan dgn Bahasa Indonesia)


Penerapan :

Pola Kalimat Indo :
Adi membuat kue di dapur

Pola Kalimat Korea :
Adi dapur di kue membuat + (akhiran)


Keterangan :

Adi = Subjek (pelaku/tokoh)
Membuat = Predikat
Kue = Objek
Di = Partikel Dasar
Dapur = Keterangan Tempat


2. Partikel Dasar


Partikel selalu ditempatkan didepan Kata yg dilengkapinya. Dan semua pertikel memiliki fungsi dan arti masing-masing.

Beberapa Partikel Dasar yg Harus dikuasai :

은/는 = Topik/Subjek
이/가 = Subjek
께서 = Subjek Hormat
도 = Juga, Pun
에 = Di, Ke, Pada, Per
에서 = Di, Dari
을/를 = Objek


Penerapannya :

Rumus : [Kata + Partikel]

Contoh :

Di Dapur > Dapur Di = 부엌에서
Ke Pasar > Pasar Ke = 시장
Saya juga > Saya Juga = 저
Dari Bandung > Bandung Dari = 반둥에서

Sudah paham penerapannya? jika belum coba lihat lagi.

Catatan :
Jangan pisahkan kata dengan partikel pelengkapnya.
부엌 에서 (X)
부엌에서 (√)


Baca juga :


3. Partikel Kalimat

Nah ini fungsinya lebih kompleks daripada partikel dasar, partikel ini berfungsi untuk mengekspresikan sesuatu dengan lebih detail.

Seperti fungsi membentuk Kalimat Lampau, Masa Kini, Masa Depan, Keinginan, Larangan, Perintah, dll

Contoh Partikel Kalimat :
Keinginan = 고싶다

Penerapan :

Ingin makan => Makan Ingin = 먹다 + 고싶다 = 먹고싶다

Ingin makan = 먹고싶다


4. Akhiran

Akhiran, ini hal yg paling membuat pemula kebingungan. Karena tidak ada dalam penerapan bahasa Indonesia.

Bagi yg pernah belajar bahasa jepang kalian pasti mengetahui fungsi です, dsb. Nah itu fungsinya sama dengan akhiran 입니다 dalam Bahasa Korea.

PS : Pembahasan dibawah adalah gambaran sederhananya, pembahasan lengkapnya akan dipublish secepatnya.


Akhiran dibagi menjadi 2 jenis, yaitu untuk :


  • Kata Benda
Jika akhir kalimatnya adalah Kata benda, kita harus memakai akhiran dibawah :

Formal
(+) 입니다
(-) 아닙니다
(?) 입니까 ?

Informal
(+) 예요/이에요
(-) 아니에요
(?) 예요/이에요 ?

Penerapan :

Pola Indo :
Ini adalah nasi

Pola Korea :
Ini adalah nasi

Karena kata paling akhir kalimat ini adalah kata benda maka kita gunakan akhiran yg diatas.

Jadi seperti ini

Ini adalah nasi = 이거 밥입니다
Ini bukan nasi = 이거 밥 아닙니다
Apakah ini nasi = 이거 밥입니까?

Kosakata :
이거 = Ini (benda)
밥 = Nasi


  • Kata Kerja/Kata Sifat
Jika kata akhir kalimat merupakan jenis Kata Kerja atau Kata Sifat. Kita harus menggunakan akhiran dibawah ini :

Formal
(+) ㅂ니다/습니다
(-) 지않습니다
(?) ㅂ니까/습니까 ?

Informal
(+) 아/어요
(-) 안 + KK/KS + 아/어요
(?) 아/어요 ?

Contoh penerapan :

Pola Indo :
Adi makan bubur

Pola Korea :
Adi bubur makan

Makan adalah Kata kerja, jadi kita tinggal terjemah kalimat diatas lalu pasang akhiran yg sesuai.

Adi bubur makan
=> 아디 죽 먹 => 아디 죽 먹습니다

Kosakata :
죽 = Bubur
먹다 = Makan

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Cukup rumit ya? ini cuma pembahasan sekilas, pembahasan lengkapnya dipublish nanti.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

5. Kosakata

Nah ini adalah batubata dari temboknya, semakin banyak kosakata kita semakin banyak juga kalimat yg bisa kita buat.

Jenis Kosakata

  • Kata Benda 
Adalah kata yg menunjukan hal/sesuatu baik berwujud ataupun tidak.

Contoh :
가방 Tas
물 Air
인터넷 Internet
취미 Hobi

  • Kata Sifat (Predikat Pasif)
Adalah kata yg menunjukan suatu keadaan/situasi/penggambaran.

Contoh :
있다 Ada
없다 Tidak ada
예쁘다 Cantik
나쁘다 Buruk, Jahat, Jelek

  • Kata Kerja (Predikat Aktif)
Adalah kata yg menunjukan suatu kegiatan/aktifitas/yg dilakukan.

Contoh :
가다 Pergi
먹다 Makan
자다 Tidur
공부하다 Kerja

  • Kata Keterangan Tempat
Ya, ini kata yg menunjukan tempat.

Contoh :
은행 Bank
집 Rumah
학교 Sekolah
약국 Apotek

  • Kata Keterangan Waktu
Kata yg menunjukan waktu maupun frekuensi.

Contoh :
오늘 Hari ini
내일 Besok
마다 Setiap
주말 Akhir pekan

Nah itulah 5 Kunci Dasar Pembuatan Kalimat Bahasa Korea


Kita lanjut ke penerapannya..


Penerapan 5 Kunci Pembuatan Kalimat


Ya, ini cara yg saya lakukan untuk mempermudah perangkaian kalimat dalam bahasa Korea.

Ini kalimat yg akan kita buat :

"Adi makan kimchi di dapur"


Ini tahapan pembuatannya :

1. Buatlah menjadi pola kalimat bahasa korea (SKOP+A) 

Kalimat awal : Adi makan kimchi di dapur

Ketahui dulu "pangkat" nya.

Adi = Subjek
Makan = Predikat Aktif (Kata Kerja)
Kimchi = Objek
Di = Partikel Dasar
Dapur = Keterangan Tempat


Lalu ubah ke pola SKOP + A


Jadi seperti ini :

Adi dapur di kimchi makan + (akhiran)


Ribet ya? baca lagi sampai paham, jika sudah lanjut ke tahap selanjutnya.


2. Terjemah setiap kata pada kalimat

Adi = 아디
Dapur = 부엌
Di = Partikel Dasar
Kimchi = 김치
Makan = 먹다

Hasil dari cara pertama :
Adi dapur di kimchi makan

Ubah ke Bahasa Korea :
아디 부엌 김치 먹다


3. Tambahkan Partikel Dasar

Ini yg akan kita gunakan :
이/가 = Partikel Subjek
을/를 = Partikel Objek
에서 = Partikel Keterangan Tempat

Hasil dari cara kedua :
아디 부엌 김치 먹다

Penerapan Partikel :
아디부엌에서 김치먹다

Sudah terlihat perbedaannya?


4. Penambahan Akhiran

Kita akan ambil contoh penggunaan Formal dulu yaitu memakai :
ㅂ니다/습니다

Hasil cara ketiga :
아디가 부엌에서 김치를 먹

Penambahan Akhiran :
아디가 부엌에서 김치를 먹습니다


Selesai, jadi ini hasilnya :

Adi makan kimchi di dapur = 아디가 부엌에서 김치를 먹습니다


Cukup rumit ya?


Nanti juga terbiasa, seringlah berlatih dan jangan takut salah. Jika belum paham coba baca lagi dari atas.


Baca juga :


Pembahasan lengkap partikel dan akhiran sedang di ketik, untuk sementara anda boleh belajar partikel dan akhiran di website : Seoulina.com


EPS TOPIK : Pembahasan Bab 10



Materi Pelajaran
  • Tanya jawab tentang tanggal dan tempat
  • Tata Bahasa -았/었-, 에서
  • Kosakata hari dan tanggal, tempat dan kegiatan


Percakapan 1


수루 투안 씨는 언제 한국에 왔어요?
투안 올해 2월 10일에 한국에 왔어요.
        수루 씨는 언제 한국에 왔어요?
수루 저는 작년 7월에 왔어요.


Pembahasan :

투안 씨는 언제 한국에 왔어요?
투안 = Tuan
씨 = Saudara/i
는 = P. Topik
언제 = Kapan
한국 = Korea
에 = Ke
왔어요 = 오다 + 았/었다 = Telah datang
오다 = Datang

올해 2월 10일에 한국에 왔어요.
올해 = Tahun ini
2월 = Februari (Bulan 2)
-월 = Bulan (Sino)
10일 = Tanggal 10
-일 = Tanggal (Sino)
에 = Pada
한국 = Korea
에 = Ke
왔어요 = 오다 + 았/었다 = Telah datang
오다 = Datang

수루 씨는 언제 한국에 왔어요?
수루 = Suru
씨 = Saudara/i
는 = P. Topik
언제 = Kapan
한국 = Korea
에 = Ke
왔어요 = 오다 + 았/었다 = Telah datang
오다 = Datang

저는 작년 7월에 왔어요.
저 = Saya
는 = P. Topik
작년 = Tahun lalu
7월 = Juli (bulan 7)
에 = Pada
왔어요 = 오다 + 았/었다 = Telah datang


Terjemahan

수루 Kapan Tuan datang ke Korea?
투안 Saya datang ke Korea tanggal 10 Februari tahun ini. Suru kapan datang ke Korea.
수루 Kalau saya datang pada bulan Juli tahun lalu.


Kosakata Tanggal dan Hari 날짜와 요일 




Tata Bahasa


월 일 Bulan/Tanggal

월 = Bulan
일 = Tanggal

Contoh :

·오늘은 9월 7일이에요.
Hari ini adalah tanggal 7
September.
·저는 3월 1일부터 회사에 가요.
Saya mulai bekerja pada
tanggal 1 Maret.


Tips Membaca Tanggal



언제 Kapan

Kata ganti tanya yang digunakan
untuk menanyakan waktu.

Contoh :
·언제 한국어를 공부해요?
Kapan belajar bahasa Korea?
·수루 씨는 언제 저녁을 먹어요?
Kapan Suru makan malam?


Kalimat Lampau (yang sudah terjadi)

Rumus : KK/KS + 았/었다

Menunjukkan suatu kejadian atau kondisi yang sudah terjadi
atau berlangsung di masa lampau dilihat dari waktu pengucapan.


  • Vokal akhir ‘아’ atau ‘오’,

ㅏ, ㅗ → -았어요
가다 → 갔어요
보다 → 봤어요


  • Vokal selain ‘아’ atau ‘오’.

ㅓ, ㅜ, ㅣ 등 → -었어요
먹다 → 먹었어요
읽다 → 읽었어요


  • ‘하다’ ditempel  ‘했’.

하다 → 했어요
공부하다 → 공부했어요
운동하다 → 운동했어요


Contoh Penerapan :

· 친구하고 시장에 갔어요. Saya pergi ke pasar bersama teman.
· 식당에서 점심을 먹었어요. Saya makan siang di rumah makan.
· 기숙사에서 한국어를 공부했어요. Saya belajar bahasa Korea di asrama


Percakapan 2


리한 투안 씨, 어제 뭐 했어요?
투안 친구하고 PC방에서 게임했어요.
        리한 씨는 어제 뭐 했어요?
리한 도서관에서 한국어를 공부했어요.


Pembahasan :

투안 씨, 어제 뭐 했어요?
투안 =  Tuan
씨 = Saudara/i
어제 = Kemarin
뭐 = Apa
했어요 = 하다 + 았/었다 = Telah melakukan
하다 = Melakukan

친구하고 PC방에서 게임했어요.
친구 = Teman
하고 = Dan, Bersama, Dengan
PC방 = Warnet (Warung Internet)
에서 = Di, Dari
게임 = Game
했어요 = Telah melakukan

리한 씨는 어제 뭐 했어요?
리한 = Rihan
씨 = Saudara/i
는 = P. Topik
어제 = Kemarin
뭐 = Apa
했어요 = Telah melakukan

도서관에서 한국어를 공부했어요.
도서관 = Perpustakaan
에서 = Di, Dari
한국어 = Bahasa Korea
를 = P. Objek
공부했어요 = 공부하다 + 았/었다 = Telah belajar
공부하다 = Belajar


Terjemahan

리한 : Tuan, melakukan apa kemarin?
투안 : Saya bermain game di warnet dengan teman. Kalau Rihan
melakukan apa kemarin?
리한 : Saya belajar bahasau Korea di perpustakaan.


Kosakata Tempat dan Aktivitas 장소와 동작 




Tata Bahasa


하고 Dengan, Dan

Biasa digunakan bersama
dengan kata ‘같이’, mempunyai
arti melakukan suatu kegiatan
atau pekerjaan bersama dengan
orang lain.

Contoh :

·저는 리한 씨하고 한국어를 배
워요.
Saya belajar bahasa Korea
dengan Rihan.
·동생하고 같이 저녁을 먹어요.
Saya makan malam bersama
dengan adik.


Partikel 에서

Partikel ‘에서’ ini menempel di belakang Keterangan Tempat dimana terjadinya suatu kegiatan atau aktivitas.

Contoh :

· 가: 어디에서 한국어를 공부해요? Anda belajar bahasa korea di mana?
 나: 도서관에서 공부해요. Saya belajar di perpustakaan.

· 가: 어디에서 친구를 만났어요? Anda bertemu teman di mana?
 나: 영화관에서 만났어요. Kami bertemu di bioskop.

· 가: 백화점에서 쇼핑했어요? Berbelanja di mal?
 나: 아니요, 시장에서 쇼핑했어요. Tidak, saya berbelanja di pasar


Perbedaan 에 dan 에서 pada Kata Kerja Umum

에 adalah partikel yang menunjukkan titik suatu keadaan. Sering digunakan untuk KS 있다 dan 없다

Ada televisi di rumah.
· 집에서 텔레비전이 있어요. (X)
 집에 텔레비전이 있어요. (O)

에서 adalah partikel yang menunjukkan tempat terjadinya suatu aktivitas atau kegiatan.

Saya makan nasi di rumah makan.
· 식당에 밥을 먹어요. (X)
 식당에서 밥을 먹어요. (O)

Partikel ‘에’ digunakan bersama dengan kata kerja yang mempunyai arti keberadaan atau kata kerja perpindahan.

Catatan :
Kata kerja ‘살다’ (tinggal) bisa digunakan bersama dengan partikel ‘에’ maupun ‘에서’ tanpa ada perbedaan arti.

Saya tinggal di Korea.
· 저는 한국에 살아요. (O)
 저는 한국에서 살아요. (O)



<<Lanjut ke Bab 11>>





EPS TOPIK : Pembahasan Bab 9


리한 투안 씨는 가족이 몇 명이에요?
투안 어머니하고 형하고 저, 세 명이에요.
        리한 씨는 가족이 몇 명이에요?
리한 네 명이에요. 저는 아버지하고
        어머니하고 여동생이 있어요.



Pembahasan

투안 씨는 가족이 몇 명이에요?
투안 = Tuan
씨 = Saudara/i
은/는 = P. Topik
가족 = Keluarga
이/가 = P. Subjek
몇 = Berapa
명 = Satuan Orang
예요/이에요 = 이다 =  Akhiran

어머니하고 형하고 저, 세 명이에요.
어머니 = Ibu
하고 = Dan
형 = Kakak Laki2
하고 = Dan
저 = Saya
세 = 셋 = 3
명 = Satuan Orang
세 명 = 3 Orang
예요/이에요 = 이다 = Akhiran

리한 씨는 가족이 몇 명이에요?
리한 = Rihan
씨 = Saudara/i
은/는 = P. Topik
가족 = Keluarga
이/가 = P. Subjek
몇 = Berapa
명 = Satuan Orang
예요/이에요 = 이다 = Akhiran

네 명이에요. 저는 아버지하고
네 = 넷 = 4 Orang
명 = Satuan Orang
예요/이에요 = 이다 = Akhiran
저 = Saya
은/는 = P. Topik
아버지 = Ayah
하고 = Dan

어머니하고 여동생이 있어요.
어머니 = Ibu
하고 = Dan
여 = 여자 = Perempuan
동생 = Adik
이/가 = P. Subjek
있어요 = 있다 = Ada, Punya


Terjemah

리한  Keluarga Tuan ada berapa orang?
투안  Ada 3 orang, yaitu ibu, kakak laki-laki dan saya. Kalau Rihan, keluarganya berapa orang?
리한  Ada 4 orang. Ada saya, ayah, ibu, dan adik perempuan.

Kosakata Keluarga 가족

가족 : Keluarga



Tata Bahasa

명 orang

Kata satuan untuk menghitung
jumlah orang.

· 우리 가족은 세 명이에요.
 Keluarga kami ada 3 orang.
/Keluarga kami berjumlah 3
orang


있다 Ada, Punya

Mempunyai arti ‘memiliki’ atau
‘ada’. Muncul setelah kata benda
yang ditempeli partikel ‘이/가’.

Partikel ‘이’ menempel pada kata
benda berakhiran konsonan,
sedangkan partikel ‘가’ menempel
pada kata benda berakhiran vokal.

· 저는 우산이 있어요.
Saya mempunyai payung.
· 지금 열쇠가 있어요?
Sekarang ada kuncinya?


하고 Dan

‘하고’ digunakan untuk menggabungkan dua atau lebih kata benda secara setara, dan

juga mempunyai arti melakukan suatu pekerjaan bersama orang lain. Biasa digunakan untuk bahasa lisan.

Ekspresi lain yang mirip adalah ‘와/과’.

· 가: 지금 뭐 해요? Sekarang sedang apa?
· 나: 아침을 먹어요. 빵하고 과일을 먹어요. Saya sedang sarapan. Saya makan roti dan buah.

· 가: 지금 혼자 살아요? Apakah Anda sekarang tinggal sendirian?
· 나: 아니요, 부모님하고 같이 살아요. Tidak, saya tinggal bersama dengan orang tua saya


그리고 Kemudian, Lalu (Dan)

‘그리고’ digunakan untuk menghubungkan kalimat depan dengan kalimat belakang secara berurutan.

‘그리고’ berbeda dengan ‘하고’ yang digunakan untuk menghubungkan dua atau lebih kata benda dengan setara.

· 저는 여동생하고 남동생이 있어요. Saya mempunyai adik perempuan dan adik laki-laki.

· 저는 여동생이 있어요. 그리고 남동생이 있어요. Saya ada adik perempuan. (dan juga) Saya mempunyai adik laki-laki. 

그리고 dalam kalimat di atas bisa diartikan menjadi ‘dan’, tetapi dalam
bahasa Indonesia ‘dan’ tidak bisa digunakan untuk mengawali kalimat.

Jadi Maknanya : Saya mempunyai adik perempuan. Kemudian, saya juga memiliki adik laki-laki







투안 이 사람이 리한 씨 여동생이에요?
리한 네, 맞아요. 제 여동생이에요.
투안 여동생이 정말 예뻐요.
        지금 몇 살이에요?
리한 스무 살이에요.
투안 여동생은 남자 친구가 있어요?
리한 아니요, 없어요.


Pembahasan

이 사람이 리한 씨 여동생이에요?
이 = Ini
사람 = Orang
이/가 = P. Subjek
리한 = Rihan
씨 = Saudara/i
여 = 여자 = Perempuan
동생 = Adik
예요/이에요 = Akhiran positif informal sopan

네, 맞아요. 제 여동생이에요.
네 = Ya
맞아요 = 맞다 = Benar, Tepat
제 = 저의 = Ku (Punyaku)
여동생 = Adik perempuan
예요/이에요 = 이다 = Akhiran positif informal

여동생이 정말 예뻐요.
여동생 = Adik perempuan
이/가 = P. Subjek
정말 = Benar, Sungguh
예뻐요 = 예쁘다 = Cantik

지금 몇 살이에요?
지금 = Sekarang
몇 = Berapa
살 = Satuan umur
예요/이에요 = Akhiran positif informal

스무 살이에요.
스무 살 = 20 Tahun
예요/이에요 = Akhiran positif informal

여동생은 남자 친구가 있어요?
여동생 = Adik perempuan
은/는 = P. Topik
남자 = Laki2
친구 = Teman
남자 친구 = Pacar (boyfriend)
이/가 = P. Subjek
있어요 = 있다 = Ada, Punya

아니요, 없어요.
아니요 = 아니다 = Tidak, Bukan, Salah
없어요 = 없다 = Tidak ada, Tanpa


Terjemah

Tuan : (Orang) Ini adik perempuan Rihan?
Rihan : Ya, benar. Ini adik perempuan saya.
Tuan : Adik perempuanmu sungguh cantik. Sekarang umurnya berapa?
Rihan : Dua puluh tahun.
Tuan : Adik perempuanmu punya pacar?
Rihan : tidak, tidak punya.





<<Lanjut Ke Bab 10>>






EPS TOPIK : Pembahasan Bab 8


수루  투안 씨, 지금 뭐 해요?
투안  텔레비전을 봐요.
         수루 씨는 뭐 해요?
수루  저는 지금 요리해요.


Pembahasan

투안 씨, 지금 뭐 해요?
투안 = Tuan (nama orang)
-씨 = Saudara/i (menyebut nama dengan sopan)
지금 = Sekarang
뭐 = Apa
해요 = 하다 = Melakukan

텔레비전을 봐요.
텔레비전 = Televisi
을 = Partikel Objek
봐요 = 보다 = Melihat

수루 씨는 뭐 해요?
수루 = Suru (nama orang)
-씨 = Saudara/i (menyebut nama dengan sopan)
는 = Partikel Topik
뭐 = Apa
해요 = 하다 = Melakukan


저는 지금 요리해요
저 = Saya
는 = Partikel Topik
지금 = Sekarang
요리해요 = 요리 하다 = Memasak


Terjemah lengkap :

Tuan sekarang sedang apa?
Menonton TV.
Suru Sedang apa?
Saya sekarang sedang memasak.


Kosakata Rutinitas Sehari2 일과

일과 = Rutinitas Sehari2


Itu diatas kenapa 보다 > 봐요, 하다 > 해요 ?


Tata Bahasa -아요/어요

Sistem KATA KERJA dan KATA SIFAT yang berakhiran ‘ㅏ’ atau ‘ㅗ’ ditempeli ‘-아요’,

Sedangkan SISAnya ditempeli ‘-어요’.

Dan bila KK/KS nya berakhiran ‘하다’ berubah bentuk menjadi ‘해요’ dan

Bentuk ‘-아요/어요?’ adalah bentuk tanya dari ‘–아요/어요’.


ㅏ, ㅗ → -아요

가다 → 가요
보다 → 봐요


ㅓ, ㅜ, ㅣ dll → -어요 

먹다 → 먹어요
읽다 → 읽어요


하다 → 해요

공부하다 → 공부해요
운동하다 → 운동해요


Contoh Kalimat

· 투안 씨는 커피를 마셔요. Tuan minum kopi.
· 저는 지금 점심을 먹어요. Saya sekarang makan siang.
· 투안 씨는 텔레비전을 봐요. Tuan menonton tv.
· 아침에 운동해요. Saya berolahraga pada pagi hari.





투안 지금 몇 시예요? 
리한 11시예요.
투안 몇 시에 점심을 먹어요? 
리한 12시 30분에 먹어요.


Cara Membaca Jam

시 = Jam (Bilangan Asli)
분 = Menit (Bilangan Sino)



Pembahasan

지금 몇 시예요? 
지금 = Sekarang
몇 = Berapa
시 = Jam
예요 = 이다 = Akhiran informal sopan

11시예요.
11시 = Jam 11
예요 = 이다 = Akhiran informal sopan

몇 시에 점심을 먹어요? 
몇 = Berapa
시 = Jam
에 = Pada
점심 = Siang
을 = Partikel Objek
먹어요 = 먹다 = Makan

12시 30분에 먹어요.
12시 = Jam 12
30 분 = 30 Menit
에 = Pada
먹어요 = 먹다 = Makan


Terjemah

Sekarang jam berapa?
Jam 11.00.
Jam berapa makan siangnya?
Makan siangnya jam 12.30.


Kosakata Waktu (시간)

  • 시간 = Waktu






Informasi dan Budaya Korea



Kehidupan dasar

6. 인사 예절 Etika Memberi Salam
7. 한국의 좌식 문화 Budaya Korea Duduk di Lantai
생활필수품 Barang Kebutuhan Pokok/sehari-hari
8.  출근 시간을 지킵시다 Mari Menaati Waktu Masuk Kerja
9. 높임말과 반말 Bentuk Halus(Honorifik) dan Bentuk Biasa(Bukan Honorifik)
10. 한국의 공휴일 Hari Libur Nasional Korea

11. 의류Pakaian
12. 길거리Jalanan
13. 한국 사람들이 인사로하는 약속Janji yang Dibuat Orang Korea sebagai Bentuk dari Salam
14. 음식 메뉴Menu Makanan
15. 한국의 사계절Empat Musim di Korea


Kehidupan sehari-hari dan hobi

16. 취미 활동 프로그램Program Penyaluran Hobi
17. 한국의 관광지Lokasi Wisata di Korea
18. 대중교통 이용 방법Cara Menggunakan Transportasi Umum
19. 생활에 유용한 전화번호Nomor Telepon yang Berguna
20. 쓰레기 분리수거Pemilahan Sampah

21. 집들이 선물Hadiah Syukuran Pindah Rumah
22. 공공장소 표지판Rambu-rambu Tempat Umum
23. 한국인들에게 나이란?Makna Umur bagi Orang Korea
24. 외국인 근로자 교육프로그램Program pelatihan untuk pekerja asing
25. 종교 행사Perayaan Keagamaan


Lembaga pemerintahan

26. 가정 비상약Kotak PPPK (Pertolongan Pertama Pada Kecelakaan)
27. 외국인근로자센터 진료 안내Informasi Layanan Kesehatan dari Pusat Pekerja Asing
28. 외국인 근로자 전용금융 서비스Layanan Perbankan Khusus untuk Pekerja Asing
29. 국제특급 우편 서비스Layanan Pos Kilat Internasional (EMS)
30. 외국인 근로자를 위한 지원 기관Lembaga Bantuan untuk Pekerja Asing


Serba serbi Korea

31. 한국의 행정구역Daerah Administrasi Korea
32. 특별한 날 먹는 음식Makanan yang Dimakan pada Hari Istimewa
33. 한국의 명절Hari Raya Korea
34. 한국인의 경조사Peristiwa dalam Daur Kehidupan Orang Korea
35. 한류 여행Wisata Hallyu


Budaya Kerja Korea

36. 작업 현장의 복장Pakaian Kerja Lapangan
37. 한국의 주거 형태Tempat Tinggal di Korea
38. 직장 내에서의 호칭Panggilan di Tempat Kerja
갈등 해결 방법Cara Penyelesaian Konflik
39. 한국의 회식 문화Budaya Makan Bersama
40. 성희롱의 개념과 처벌Pengertian Pelecehan Seksual dan Hukumannya


Kehidupan di Tempat Kerja

41. 작업에 필요한 도구Peralatan Kerja
42. 안전한 도구 및 기계 사용법Cara menggunakan mesin dan alat dengan aman
43. 건설 현장의 중장비Alat Berat Tempat Pembangunan
44. 작업 도구 정리 정돈Penyusunan dan Pengaturan Alat Kerja
45. 한국 농촌의 사계절Empat Siklus Pertanian Korea

46. 축산업과 어업 현장의직업Pekerjaan di Industri Peternakan dan Perikanan
47. 직장에서의 칭찬 노하우Cara Jitu Memuji di Tempat Kerja
48. 작업장 사고Kecelakaan di Tempat Kerja
49. 신체 기관과 보호구Perlengkapan Keamanan dan Organ Tubuh
50. 건강을 위한 스트레칭Peregangan(stretching) untuk Kesehatan


Undang-undang dan aturan

51. 고용허가제 이해하기Memahami Sistem Perizinan Kerja (Employment Permit Sistem)
52. 표준근로계약서Surat Kontrak Kerja Standar
53. 외국인 등록Pendaftaran Status Kependudukan Warga Asing
54. 외국인 근로자 보험Asuransi Pekerja Asing
55. 월급Upah Bulanan

56. 휴가에 대한 근로기준법의 이해Memahami undang￾undang ketenagakerjan tentang cuti
57. 사업장 변경Perpindahan Tempat Kerja
58. 체류 기간 연장 신청Pendaftaran Perpanjangan Masa Tinggal


Istilah di Tempat Kerja

59. 직업병Penyakit akibat Kerja
60. 직업병 예방Pencegahan Penyakit akibat Kerja

EPS TOPIK : Pembahasan Bab 7



Percakapan 1

투안    : 여기가 사무실입니까?
민수    : 네, 사무실입니다.
투안    : 화장실이 어디입니까?
민수    : 저기입니다.


Pembahasan 1 :

여기가 사무실입니까?
여기 = Disini
사무실 = Kantor
입니까 = Akhiran tanya (apakah)

민수    : 네, 사무실입니다.
네 = Ya
사무실 = Kantor
입니다 = Akhiran Positif

투안    : 화장실이 어디입니까?
화장실 = Toilet
어디 = Dimana
입니까 = Akhiran tanya (sesuai dengan kata tanya : dimanakah)

민수    : 저기입니다.
저기 = Disana
입니다 = Akhiran positif


Terjemah :

Tuan   : Apakah di sini kantor?
Minsu : Ya, ini kantor
Tuan   : Toiletnya di mana?
Minsu : Di sana


Kosakata Tempat (장소)

장소 = Tempat


Percakapan 2


리한    : 여기가 기숙사예요.
             이건 기숙사 열쇠예요.
투안    : 감사합니다.
             그런데 저게 뭐예요?
리한    : 가족사진이에요.

Pembahasan 2

여기가 기숙사예요.
여기 = Disini
기숙사 = Asrama
예요 = Akhiran positif (informal)

이건 기숙사 열쇠예요.
이건 = 이것은 = Ini (benda) adalah
기숙사 = Asrama
열쇠 = Kunci
예요 = Akhiran positif (informal)

감사합니다.
감사하다 = Terimakasih

그런데 저게 뭐예요?
그런데 = Ngomong2
저게 = 저 것이 = Itu (benda)
뭐 = Apa
예요? = Akhiran tanya (infomal)

가족사진이에요.
가족 = Keluarga
사진 = Foto
이에요 = Akhiran positif (informal)


Terjemah :

Rihan : Di sini asrama.
              Ini kunci asrama.
Tuan   : Terima kasih.
              Ngomong-ngomong itu apa ya?
Rihan : Foto keluarga


Kosakata Benda (물건)

물건 = Benda




Lanjut ke Bab 8 Klik disini


EPS TOPIK : Pembahasan Bab 6



Bab 6 ? mulai kompleks nih pelajarannya

Download BAB 6 : Klik disini


Kita mulai dengan membahas Percakapan 1.


민 수   :   안녕하세요.
               저는 이민수입니다.

투 안   :   안녕하세요.
               저는 투안입니다.
               저는 베트남 사람입니다


Sudah bisa bacanya? jika belum buka lagi Pelajaran Hangeul


Baik kita bahas :

민 수   :   안녕하세요.
               저는 이민수입니다.

Kosakata
민수 : Minsu (nama orang)
안녕하세요 : Hallo
저 : Saya
는 : Partikel penunjuk Topik
입니다 : Akhiran formal (kata benda)

Ada yang bingung dengan cara baca 입니다 ?

Nih bacanya harus seperti ini :
입니다 = Ipnida (X)
입니다 = Imnida (√)

Kenapa begitu? buka lagi Hukum  Bacaan. Lalu cari tahu

Nah lalu Apa itu partikel? Akhiran? Cek disini


투 안   :   안녕하세요.
               저는 투안입니다.
               저는 베트남 사람입니다

투안 : Tuan (nama orang)
베트남 : Vietnam
사람 : Orang


Terjemah lengkap :

Minsu   : Hallo, Saya Lee Minsu
Tuan     : Hallo, Saya Tuan.
                Saya orang Vietnam


Simpel bukan? itu adalah pola percakapan dasar, yang biasanya digunakan saat skill test bagian Wawancara.


Jadi tolong ingat2 kalimat diatas.


Kosakata Negara : 나라

나라 : Negara


Nama negara? bukannya sama ya?


Dalam Bahasa Korea, ada beberapa Negara yang "panggilannya" berbeda.


Bahkan Korea pun Nama aslinya adalah 대한민국 (Daehan Mingguk)

Atau biasa disebut 한국 (Hangguk)


Baru tahu?


Nah coba baca lagi daftar negara diatas, soalnya sering muncul dalam Ujian.



Kita lanjut ke Percakapan 2


투 안     :    저는 투안입니다.
준 구     :    어느 나라 사람입니까?
투 안     :    베트남 사람입니다.
준 구     :    학생입니까?
투 안     :    아니요, 회사원입니다


Widih makin banyak aja nih tulisan ㅠㅜ


Tenang aja, nanti akan terbiasa kok. Asal jangan terbiasa pake latin jadi bakalan pusing kalo liat tulisan sebanyak itu.


Kita Bahas :

투 안  :   저는 투안입니다

투안 : Tuan
저 : Saya
는 : Topik
투안 : Tuan
입니다 : Akhiran


준 구     :    어느 나라 사람입니까?

준구 : Junggu (nama orang)
어느 : Yang mana
나라 : Negara
사람 : Orang
입니까 : Akhiran Tanya


투 안     :    베트남 사람입니다.

투안 : Tuan (nama orang)
베트남 : Vietnam
사람 : Orang
입니다: Akhiran


준 구     :    학생입니까?

준구 : Junggu (nama orang)
학생 : Pelajar
입니까 : Akhiran tanya


투 안     :    아니요, 회사원입니다

투안 : Tuan
아니요 : Bukan
회사원 : Karyawan Perusahaan (Swasta)
입니다 : Akhiran


Terjemah lengkap :

Tuan : Saya Tuan
Junggu : Dari negara mana? (orang mana?)
Tuan : Saya orang Vietnam
Junggu : Apa anda adalah pelajar?
Tuan : Bukan, Saya Karyawan Perusahaan.


Nah loh cukup panjang juga ya?


Tidak apa2, nanti juga terbiasa. Selow aee ^^


Kosakata Pekerjaan 직업

직업 : Pekerjaan

Harap dihafal semuanya, karena sering muncul dalam soal ujian.


Sudah paham pembahasan percakapan 1 & 2 ? Jika belum, coba baca lagi dari atas.


Jika sudah ayo lanjut ke Bab 7
Klik Disini